Translation of "am supposed to" in Italian


How to use "am supposed to" in sentences:

May I see the man I am supposed to have killed?
Posso vedere l'uomo che avrei ucciso?
As I am supposed to be dead, I'll go and get some sleep.
Siccome sono ritenuto morto, andrò a riposarmi.
I am supposed to talk to people!
Ho il compito di parlare con la gente!
I am supposed to have something more cinematic.
Avevo diritto ad un finale più cinematografico.
And I am supposed to glean what from that story?
E da questa storia cosa dovrei dedurre?
I am supposed to recommend whether or not... you seem to require a detailed psychiatric evaluation.
Spetta a me decidere se deve essere sottoposto ad una accurata perizia psichiatrica.
I know in my soul this is what I am supposed to do.
Dentro di me so... che e' quello che devo fare.
I am supposed to be meeting someone in about 20 minutes and she likes me to wait for her.
Ho appuntamento con una persona tra 20 minuti circa... e preferisce sempre che sia io ad aspettare lei.
Yeah, I know I am supposed to be... strong and move on, but...
Si'... so che dovrei essere... forte e andare avanti, ma...
I am supposed to be running 3 different prom committees right now and you keep phone stalking me.
In questo momento dovrei gestire tre diversi comitati per il ballo mentre tu continui a perseguitarmi al telefono.
I am supposed to do a facial reanimation surgery.
Dovrei fare una rianimazione del nervo facciale.
He says that I am supposed to be... their golden flyboy.
Ha detto che dovrei essere... il loro pilota di punta.
What I am supposed to do?
E io che dovrei fare? - No.
Well, according to my brother, I am supposed to hate you.
Beh, secondo mio fratello, io dovrei odiarti.
I am supposed to be making money on this war, not losing it.
In teoria, questa guerra... dovrebbe farmi guadagnare soldi, non farmene perdere.
I told you that I was in love with her because that is exactly what I am supposed to be.
Ti ho detto... che ero innamorato di mia moglie perché... è esattamente... quello che devo essere.
I am supposed to be eternally grateful to my husband's killer?
E quindi dovrei essere eternamente grata all'assassino di mio marito?
I am supposed to be on a panel this morning.
Questa mattina dovevo essere a una conferenza.
Only I can't admit that because I am supposed to be the strong one.
Solo che non posso ammetterlo perche' dovrei essere quella forte.
Maybe this is exactly where I am supposed to be right now.
Forse questo posto è esattamente dove dovrei essere in questo momento.
Besides, how I am supposed to convince her of something that I'm not so sure of myself?
Oltretutto, come faccio a convincerla di una cosa di cui neanche io sono certa?
I am supposed to be the boring, overprotective sister.
Sono io che dovrei essere la noiosa sorellona protettiva.
I am supposed to be the center of attention tonight, and I'd like to keep it that way.
Stasera, devo essere io al centro dell'attenzione, - e vorrei che andasse cosi'.
I am supposed to believe you did this for why now?
E perche' dovrei credere che l'hai fatto?
But I know that I am supposed to get something from here.
Ma so... che devo trovare qualcosa in questo luogo.
But I am supposed to help you.
Ma e' destino che io vi aiuti.
Now I realize that since I carried her into my home on our wedding day I am supposed to hold her until death do us apart.
Adesso mi rendo conto che da quando l’ho portata in casa mia dal primo giorno del nostro matrimonio, dovevo tenerla per tutta l’eternità.
1.6286780834198s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?